Greiðslumiðlunarfyrirtækið Rapyd hefur ákveðið að innleiða nýtt kerfi fyrir endurkrafna, þar sem öll gögn sem send eru fyrirtækinu verða að vera á ensku eða með enskri þýðingu. Þessar breytingar taka gildi 1. desember.
Í tölvupósti til sóluaðila kemur fram að áður hafi endurkrafuteymi Rapyd aðstoðað við þýðingu gagna og bætt við útskýringum á ensku. Hins vegar mun nýja kerfið senda gögnin beint til kortasamtakanna, þar á meðal Visa, MasterCard og Amex, án þess að starfsmenn fyrirtækisins skoði þau.
Í póstinum segir: „Til að tryggja að mótmæli við endurkrafu séu tekin gild þurfa öll gögn að vera á ensku eða fylgja ensk þýðing á upprunalegum gögnum. Ef ekki telja kortasamtökin mótmælin ógild og endurkrafan tapast.“
Eiríkur Rögnvaldsson, fyrrverandi prófessor í íslenskri málfræði, hefur gagnrýnt þessa stefnu Rapyd á Facebook hópnum Málspjalli, þar sem hann lýsir því að þetta sé sérkennilegt og ótækt. „Það er auðvitað sérkennilegt og ótækt að fyrirtæki sem starfar á Íslandi skuli krefjast þess að fá gögn á ensku,“ skrifaði Eiríkur. „Þetta er þeim mun neyðarlegra þar sem Rapyd hefur lagt mikla áherslu á að það sé íslenskt fyrirtæki sem eigi „djúpar rætur í íslensku samfélagi“. Það verður ekki betur séð en þessar rætur séu allmikið farnar að trosna og jarðvegurinn kringum þær að blása upp.“